Thứ Ba, 1 tháng 9, 2015

THẦN CHÚ GANAPATI VÌ THÀNH TỰU LỢI LẠC CHO HỮU TÌNH CHÚNG SANH



THẦN CHÚ GANAPATI VÌ THÀNH TỰU LỢI LẠC CHO HỮU TÌNH CHÚNG SANH

Tiếng Ấn: Arya Ganapati Hridaya
Tiếng Tây Tạng (đã dịch): Thần chú của Thánh Giả Đấng Sở Hữu Công Đức (Ganapati).

Con kính lễ Chư Phật và Chư Bồ Tát.

Có một lần tôi nghe như vầy: 
Người Hủy Diệt Đủ Tư Cách Đấng Đã Đi Qua Bờ Bên Kia (Phật Thích Ca Mâu Ni) ngự ở vương quốc của Nhiều Đỉnh Núi Kên Kên vĩnh cửu theo một cách thức cùng chung với số đông những người có chí hướng đức hạnh (Tỳ Kheo).
Thế rồi Người Hủy Diệt Đủ Tư Cách Đấng Đã Đi Qua Bờ Bên Kia (Phật Thích Ca Mâu Ni) khích lệ Kungawo (Ananda) như sau:
“ Người nào đó mà họ ghi nhớ tâm chú tinh túy của Đấng Sở Hữu Công Đức (Ganapati) thì sẽ hoàn tất tất cả mọi hoạt động và thành tựu tất cả những gì khao khát ước ao trong tâm thức. Ngay cả những thần chú bí mật cũng sẽ được thành tựu. Tất cả sự giàu có [1] thụ hưởng sẽ được trọn vẹn. Không cần nỗ lực hướng đến tìm kiếm chúng, tất cả những thứ mà họ khao khát ước muốn – thực phẩm, giàu có v.v. … sẽ được ban cho.
Hãy trì tụng Chân Ngôn [2] này:


[1] Nor có thể dịch là “giàu có” nhưng cũng còn là “động vật, vật nuôi”.
[2] Sung, ở đây được dịch là “chân ngôn (thần chú)”, có nhiều nghĩa: (1) thần chú bí mật, tinh túy của phương tiện và trí tuệ; (2) thần chú tranh luận, tinh túy của trí tuệ ưu việt và trí tuệ Giáo Pháp; và (3) thần chú ghi nhớ, tinh túy của trí nhớ và trí tuệ.



TA YA THAA /
NA-MO TU DE GA-NA-PA-TI /
GA-TA GA-TA /
KIR-TI KIR-TI /
KU-TA KU-TA /
MA-TRA MA-TRA /
THAA-RA THAA-RA /
DA-HAA DA-HAA /
GRI-HA-NA GRI-HA-NA /
TA-WAA TA-WAA /
DZAM-BA DZAM-BA /
SA-MA-YA MA-NU SMA-RA-NA /
TU DE TU-TRA /
BA-DZA-NA YE SVA-HA /
A-PU-TE BI-THÙ CHA PEN TSA-TA-NA /
PHA SA MA GA RA TS-SA /
TA MA HA BHA-YA /
MA-HAA BHA-YAA /
MA-HE DE TA KHYI NYI YA /
PAR KUM PA-YA-SI /

TA YA THAA /
OM KU-RU KU-RU /
MU-RU MU-RU /
TU-RU TU-RU /
NA-MA NA-MA SVA-HA /

Này Kungawo (Ananda), bất cứ người con trai của dòng tộc nào hay người con gái của dòng tộc nào, hoặc người nam hay người nữ nghèo nàn đức hạnh, hoặc người nam hay người nữ gần gũi với những người có chí hướng đức hạnh, hàng ngày trì tụng tinh túy tâm tủy của năng lực Đấng Sở Hữu Công Đức (Ganapati), người đó sẽ nhận được sự hạnh phúc, sẽ có được sự giàu có và tất cả mọi thứ thụ hưởng, sẽ không phải trải qua dù là đau khổ cho tới sự đói nghèo, sẽ lôi cuốn, hấp dẫn, thu hút tất cả hữu tình chúng sinh, sẽ thành tựu mọi hoạt động và tất cả những thứ mà họ mơ ước đều sẽ được đáp ứng trong đời này và các đời tương lai. 

Nếu mỗi ngày con thức dậy sớm và trì tụng chân ngôn này 3 hay 7 lần, con có thể sẽ ghi nhớ những gì con nghe. Những kẻ sát nhân ăn thịt, nö jin, những người ăn thịt sống, Dakini, những người nữ đi trên không trung, và v.v … sẽ không thể cướp đi sinh lực của con và con sẽ được bảo vệ cùng dẫn dắt.”

Người Hủy Diệt Đủ Tư Cách Đấng Đã Đi Qua Bờ Bên Kia (Phật Thích Ca Mâu Ni) khích lệ Ananda bằng cách như thế.

Khi ấy toàn bộ hội chúng nhận được tất cả phẩm tính của sùng mộ và v.v …, cùng với cõi giới chư Thiên, chúng sinh, Á Thiên, những người thọ dụng bằng hương và v.v … đã tỏ ra vui mừng khôn xiết và tán thán cao thượng những gì được giảng dạy bởi Người Hủy Diệt Đủ Tư Cách Đấng Đã Đi Qua Bờ Bên Kia (Phật Thích Ca Mâu Ni).

Theo cách đó, chân ngôn của Bậc Thánh Sở Hữu Công Đức được hoàn tất.

Được chuyển dịch từ bản văn Kangyur bởi Kyabje Lama Thubten Zopa Rinpoche ngày 23 tháng 6 năm 2014 ở Villa Irene, Pomaia (Pisa) Italy. Ghi chép lại và chỉnh sửa nhẹ bởi Đại Đức Constance Miller. Tất cả sai sót là do ở duy nhất người ghi chép.


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét